翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279 迅捷、专业、高效
 
首页 >> 公司新闻
 
 

论翻译程序论的关键 大处着眼小处着手

发布时间:2012-01-21 15:15:39 点击:

    翻译程序论(Translation Procedure,Basil Hatim et al,2006:30)是从宏观和微观视角描写翻译过程(process)和步骤(step). 大处着眼,小处着手是翻译程序的关键所在。“大处着眼”是对翻译过程的宏观把握,“小处着手”是翻译具体的战术运用。翻译大处策略的定位,决定翻译小处对策的采用。“大处”和“小处”是相对的,是相互依存的关系。

    所谓“大处”,可以大到一个时代、一个社会、一个国家。翻译总是为一个时代的文化战略目标服务、为社会服务的,因而受制于社会。一个国家的社会制度、政治体制、经济模式都会制约翻译。此时的“大处着眼”,意味着杭州翻译在选择译作时,必须考虑文本的内容是否与当局的政治方向一致,是否适应社会潮流,是否有利于经济发展,是否与实俱进。中国翻译史告诉我们,翻译从来都是响应时代召唤的。不论是从东汉到宋的佛经翻译,明末清初的科技翻译,鸦片战争以后的西学翻译,建国初期政治文献翻译和苏俄文学翻译,已经改革开放以来经济、文化等方面的翻译,无不与时代步伐紧紧相随。

    所谓“大处着眼”,还指翻译要考虑到汉英风俗习惯、宗教信仰等文化方面的制约。文化方面的考量始终贯穿翻译的全过程。原作的宗教信仰与译语的是否相抵触,翻译过程中遇到文化方面的缺失如何补偿,读者的文化背景是否能接受这样的译本等,这些都是译者不得不加以考虑的。

    汉英差异,同样是译者应该重视的大处。英语属于形态语言,汉语属于非形态语言。两种不同质的语言,在语法、句法及篇章结构上都有很大的不同,因而在翻译对策上要采取灵活的手段来解决这些差异。汉语的整体思维、悟性思维,英语的个体思维、理性思维,决定汉英语言表达习惯与方式之不同,翻译时必须注意到这些思维上的差异,才能准确地把握原作的交流含义,才能准确地译出原作风采。

 

 
     
 

杭州翔云国际翻译 版权所有 浙ICP备11030960
地址:杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 电话:+86-13216713086 / +86-571-56552279   有事您说话
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译
杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州菜单翻译 杭州同传翻译

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)