昨日傍晚,笔者接到一询盘,对方是嘉兴某服装公司因有南美客户过来需要找一名擅长服装行业的杭州西班牙语翻译。考虑到对方比较急,虽早已过了下班时间,笔者还是安排公司翻译部同事在人才库里搜素符合条件的相关翻译人员。正值晚饭时间很多翻译还在处于休闲娱乐当中,找人的难度是可想而知。不过还好,最终还是物色了一名曾经在马德里留学的西语海归。
确认有翻译在该时间段可以胜任,笔者第一时间反馈给客人要求走项目流程,签订合同支付定金。可没曾想客人居然来了这么一句:我们要是付了钱你们的人不到怎么办?还是让你们的人先过来,服务完了再付费,我们的钱只会交给翻译,不会交给你们,先把翻译电话号码发过来,我们要先确认客人是几点入驻酒店,时间确定再考虑是否合作。那副架势仿佛就如上帝亲临,说一不二的势头。见状笔者先定了定神,耐心解释了翻译公司的操作流程,并以合同和信誉作为担保。
“上帝”似乎有所理解就说:我们确实比较急,打定金可以,不过需要担保付款。使用支付宝进行交易。在拍下虚拟宝贝(翻译服务),等项目结束后再确认。外行人乍一看这样也挺合理,保护了消费者的利益。但是由于翻译行业及其分支下口语翻译的特殊性,近似于杭州翻译猎头的服务模式,一般都是需要先签订协议支付定金之后才开始服务的。只不过是在服务时间和金额上有差别罢了。
此举实属无奈,也并非是完全不相信客户,可是笔者自入行以来曾经碰到过多个客户都曾有过类似的要求客户,当然也不乏诚信案例,但是也有些客人在接触翻译本人后,总以这样那样的理由推脱无故解除合作,甚至还有一次外派翻译,由于相信客户没有收定金,以至于翻译跑过去打客人电话连个人影都没看到。对方说:客商没约好,临时取消了,丝毫无任何歉意。
笔者认为:担保付款一般仅限于实物交易或者信誉记录良好的客户使用,因为外商来华时间的不确定性。杭州翻译公司如果接受担保付款往往要承担外商不下单或临时改变主意不赴约,造成中方客户以没进行翻译服务为由而拒绝确认付款的风险。实际上,在签订合同支付定金的同时,合同就已经生效,翻译公司的服务就已经开始了。
虽说是市场经济非常现实,有钱哪里都能买到相应的服务。不过本着那份职业操守,大多数杭州翻译公司的工作人员还是希望在赚钱的同时体会到为客户服务的快乐,从而体现自己工作价值所在,每个人都希望获得别人的认同,如果连最基本的尊敬和信誉都没有还谈何合作,因为供应商和客户的角色是时刻发生变化的,我们坚信,要做好生意,先做好人!
|