翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279 迅捷、专业、高效
 
首页 >> 公司新闻
 
 

科技翻译的最高境界是什么?

发布时间:2011-12-12 20:42:48 点击:

   随着科学技术的发展和中国对外交流的深入,科技文体渐渐发展成一门独立的文本形式。科技翻译作为杭州翻译学的一个分支,颇有一蕃新意与难度。因为科技文献具有其他文本所没有的特点。科技文本主要包括1.科技著述、科技论文和报告、实验报告和方案;2.各类科技报告和文字资料;3.科技实用手册(包括仪器、仪表、机械、工具等的结构描述和操作规程);4.有关科技问题的会谈、会议、交谈的用语;5.有关科技的影片、录象等有声资料的解说词,等等。其中前两项在文体学上统称为科学散文。后面的三项主要关注手册和操作说明的翻译、科技口译和解说词的翻译。这里的科技文本主要指科学散文,因为科学散文的实用性和使用频率较高,而且是其他科技翻译的基础,所以我们这种讨论科学散文翻译的方法与技巧。

   科技文本是实用性较强的一种文体。在语言上,无论是科技英语还是科技汉语均有以下一般特征;1.无人称2.语气正式3.陈述客观、准确4.语言规范5.文体质朴6.逻辑性强7.专业术语性强。因而,可看出,科技文本并不是追求语言华丽、遣词优美。科技文本需要措辞准确、描写得体、客观陈述,忌讳主观色彩浓烈。因而在翻译过程中,不能同文学翻译一样,追求形式与意境的统一。科技本反映的是客观的事实,描写的是客观世界的发展,因此在翻译过程中,译者要从专业角度,客观精确地再现原文的内容。
 
   准确、通顺、得体是科技翻译的基本要求,也是最高境界。要做到这一点,对译者来说很不容易。因为在科技问题中,存在着大量的专业术语,准确地翻译这些专业术语就是个棘手的问题。英语一词多义的现象也增加了翻译的难度,如pig一次,除了我们熟悉的含义“猪”以外,还具有“生铁块”之意,pig iron 意思为“生铁”,pig lead 含义为“铅锭”。所以翻译时,译者必须站在专业的角度,随时查阅专业词典。但科技英语发展速度快,许多新生词汇并未被字典收集,这就要求译者能及时了解科技语言的发展动态,更好地把握这些新词汇的含义。这里简要介绍一下科技英语词汇的构词特点和科技英语的句法特点。

 
     
 

杭州翔云国际翻译 版权所有 浙ICP备11030960
地址:杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 电话:+86-13216713086 / +86-571-56552279   有事您说话
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译
杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州菜单翻译 杭州同传翻译

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)