翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279 迅捷、专业、高效
 
 
 
 

翻译实践中,人们要遇到不同的文体.不同的文体有不同的理解要点和难点.例如,在英语新闻报刊文体中,由于题材范围广,涉及的学科多,杭州翻译公司必然会遇到词语不熟的问题,此时应备加谨慎,力求准确理解各行业使用的语言.英国报界在报道法律诉讼新闻时,常用recorder一词,不熟悉的人和可能理解为记录官,但是它在英国法律名词中还可以指法官,律师等.proceedings除了程序,手续等外,还有诉讼之意.regimen除了表示政体之外,还有”一个人的生活作息制度或保健措施”,”养生之道”,等等。

又如论述文体喜用抽象或者具有概括性的词,而且逻辑推理又比较严密,如抓不住他们的思想脉络和实质内涵,也是无法透彻理解的.再如公文文体倾向于使用生涩词,罕用词,长词,大词,比较抽象的词,句子长结构复杂,经常出现句子与句子环扣,包孕,插入等影响读者连贯思考的句子组合形式,因此译者尤宜悉心领会原文的总体精神和句段的脉络与层次,不应仓促下笔实施翻译.

还如叙述文体及描述文体的突出特点是语言丰富活泼,作者的意图和语言含意具有隐蔽性,遣词造句讲求色调,修饰以及语气的轻重,分寸,褒贬等.只有把这些都吃透吃准,才有可能产生好的翻译.又比如科技翻译,广泛使用表明动作或状态的抽象名词,十分倾向于被动语态和动词的非限定式.理解科技文章,要善于透彻分析他们的深层结构,找出词项与词项之间的语法关系,力避词汇意义的串联,拼凑和翻译的主观臆断.不正确的翻译往往是词汇表面意义的拼缀.要理解句子的意义,就必须深入到词项的语法关系的句子的主题关系层中.

总之,翻译过程是一个从理解到表达的过程,换句话说也就是在原文作者与译文读者之间构筑理解之桥的过程.显而易见,翻译对译文的理解是整个问题的关键,如果没有译者对原文的真正理解,这个沟通原文作者和译文读者的桥很可能成为陷阱.只有深刻而全面地理通原作的精神和作者的意图,才能发幽探微,穷其毫末,然后译出其意,其神,其情,其声.正如丰子恺先生所说:”要使翻译充分发挥效能,有一个必要条件,便是翻译正确流畅,使得读者全然理解,又全不费力.要达到这个目的.我认为有一种办法:翻译者必须深深理解原作,把原作吸收到肚里,然后再用本国语言传达给本国人.

 
     
 

杭州翔云国际翻译 版权所有 浙ICP备11030960
地址:杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 电话:+86-13216713086 / +86-571-56552279   有事您说话
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译
杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州菜单翻译 杭州同传翻译

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)