翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279 迅捷、专业、高效
 
 
 
 

翻译对等是汉语的许多词汇所要传达的信息都具有潜在性和隐蔽性,有的有深层含义,有的有言为之义,有的有语用意义或比喻意义。因此,汉译英时如不弄清汉语词汇所要传达的真实信息而机械对等翻译,往往会造成“虚假对等”在翻译实践中这是一个很大的误区。不少初学翻译的人可能以为,只有字对字、句对句地照着原文翻译,译文的保险系数才大。殊不知,恰恰与他们的愿望相反,在许多情况下,“绝对对等”的译文会成为“虚假对等”而走向方面,会彻底背叛或部分背叛原文的意思。

有时会出现这样的情况:译文外形与原文外形越亦步亦趋,它所表达的信息离原文的实际意思却越远。当然,这样说并不是一概排斥“外形对等”,而是提醒读者不能以“外形对等”破坏“信息对等”。外形对等与不对等,全部对等和部分对等不是问题的要害,最核心的问题是真实的再现原文的全部信息。杭州翻译公司认为翻译应是“一种语言所说的内容在另一种语言中也能相对精确表达出来”。这里所指的是信息对等翻译。翻译的中心任务是从语义到文体都要再现原语的信息,而且要力争最贴切的再现。否则,翻译就失去了其自身的意义。

汉译英时,不少情况下,必须避免机械对译,力戒只译外形而不译其真实含义。特别是汉语中的一些独特“文化词汇”或者浓彩喻饰,译成英语时更应“译义而不译形”,也就是说应该译为实指的、明晰的英语对语。如果从这个角度译不通顺,可以换另外的角度。也就是说思路要开阔,方法要灵活,避免“撞到南墙不回头”。例如,词类可以变换,语态可以变换,肯定与否定可以变换,词序及叙事方式也可以变换等。

 
     
 

杭州翔云国际翻译 版权所有 浙ICP备11030960
地址:杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 电话:+86-13216713086 / +86-571-56552279   有事您说话
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译
杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州菜单翻译 杭州同传翻译

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)