翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279 迅捷、专业、高效
 
首页 >> 公司新闻
 
 

美国年终总结像表格 翻译词汇一张A4纸足够

发布时间:2011-12-11 21:37:56 点击:
      每到年底,众多上班族在期待年终奖的同时,都得先过一个关口:写年终总结。如何将琐碎的工作每年都写出新意,实在考验上班族的难题。近日,已有不少人开始为些年终总结“纠结”——有打算用网上模版的,有套用过去几年总结的,还有想找人代写的。“我是学理科的,实在对写作不拿手,年终总结是给领导看 的,这要是写不好,多尴尬啊。”一位网友在江苏南京一家论坛上发帖说。没想到,立刻就有网友出了高招:”你去找个代写的啊,很容易的,我们部门好几个人都是这样做的。”
 
     以“代写年终总结”为关键词在淘宝网上进行搜索,果然找到270个卖家。按交易量搜索,最多的一个卖家,一个月的成交量高达584件。网上代写年终总结大都在每千字80-100元,这个价格可以与大多杭州翻译公司有关英文翻译的报价单相媲美,交易流程是先付5-10元的定金,然后店家才开始写作。

    小结要喝年初计划逐项对比:张敏今年39岁,1995年到美国亚利桑那州的图森,在美国读完财会本科,财会信息管理硕士,先后在亚利桑那州的电力公司、运通信用卡公司、美国最大的医药公司CVS Caremark做财务审计,目前任项目经理。美国年终小结很少有表忠心、喊口号的翻译词汇,最主要就是跟自己年初写的计划逐项对比,看自己完成了多少。由于西方人思维方式比较强调逻辑性,美国人的年终小结更像一个充满数字的表格:年初定的任务完成了多少,盈利了多少。。。相对于国内职场的年终小结,他们鲜有空话套话。很明显,美国人形式风格快速简洁,他们的小结篇幅不大,一般打印出来一张A4纸就够了。
 
    经理要给小结些简单评语:在美国,员工一般是通过电脑系统向部门经理提交个人小结;而作为整个公司的人事汇报制度的内容之一,个人小结的提交程序也在软件系统里设置好,每个人的小结都可以被自己部门的各级领导阅览。不过,和国内交上去就“无声无息”相比,部门经理会给下属的员工都写上几个字或几句话的评语。美国员工的个人小结以及部门经理对他们的评语和期望,往往会成为确定这个员工下一年涨薪幅度的下一个重要指标。一般来说,涨薪是从第2年初开始的。
 
 
     
 

杭州翔云国际翻译 版权所有 浙ICP备11030960
地址:杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 电话:+86-13216713086 / +86-571-56552279   有事您说话
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译
杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州菜单翻译 杭州同传翻译

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)