翔云翻译是致力于提供专业翻译服务的一家杭州翻译公司,公司热线电话:0571-56552279  

临安翻译公司 萧山翻译公司 余杭翻译公司 建德翻译公司 桐庐翻译公司 富阳翻译公司 丽水翻译公司

 
杭州翻译
 

体育翻译
“万古体坛健儿”与中国语言思维的“天、地、人”
近日,方教授传过来一本专门讲述世界体育名将的原版书,书名是The Greatest Sport Heros of All Times,希望我能带领一两个研究生杭州翻译,并一再嘱咐:书名十分重要,一定要翻译好。我意识到方兄之所以这样提醒嘱咐,固然是因为书名确实意义重大,必须认真推敲定夺;但是这也只是一方面的原因,另一方面原因还在于这本书虽然名字很简单,但是翻译起来似乎还真有点名堂。

如果不多加思考,不使用灵活转变的方法,直接照字面语言表面结构翻译,那么书名就是“所有时代最伟大的体育英雄”,一共十三个字,不仅作为书名不够简洁,而且读上去也很不舒服。考虑了下,决定简单译为“万古体坛健儿”六个字,比根据语法结构做出的直译转换少七个字。随后我立即回复方兄征求意见。方兄看了中文译名十分高兴,毫无保留地表示接受。那么回过来考虑下,这样翻译为什么就容易接受呢?我们可以明确地肯定,是因为符合中国人的审美习惯。符合什么习惯?就是突出了在中国人语言思维模式中占主导作用的“天、地、人”的自然关系和“天人合一”的理念,符合中国人的语言文化思维模式和注重形象性的审美习惯。

首先,将原文中置于最后的“all times”翻译为万古并置于首句,就是突出强调对于中国语言文化来说至关重要的时间观念。这个译文中“万古”给出了“天时”的语境,体坛道出了“地”的语境,而”健儿”明确了人的指向。三个连在一起,正好构成了一个完整的“天-地-人“深层隐含的结构。




我们的分支机构主要有:

台州翻译公司 嘉兴翻译公司 湖州翻译公司 绍兴翻译公司 金华翻译公司 衢州翻译公司 宁波翻译公司

杭州翻译
杭州翻译
 
 

杭州翔云国际翻译 版权所有
杭州市大关路276号浙江家电研究所401室 +86-13216713086 +86-571-56552279 急事请电话
浙ICP备08011624
杭州翻译公司-翔云翻译 杭州韩语翻译 杭州日语翻译 杭州法语翻译 杭州德语翻译 杭州俄语翻译 杭州意大利语翻译 杭州口语翻译

杭州波斯语翻译 杭州葡萄牙语翻译 杭州阿拉伯语翻译 杭州英语翻译 杭州越南语翻译 杭州西班牙语翻译 杭州同传翻译 杭州翻译案例

杭州翔云翻译有限公司业务微信号

扫我“码”上译

业务微信号:285806654

(注:可直接复制业务微信号添加,或者保存二维码到相册再从微信扫一扫里打开相册选择二维码自动识别)